恋愛で使えるベトナム語フレーズ45選!【愛してる・好き・告白の仕方まで!】

ベトナム語
スポンサーリンク

ベトナム人との恋愛で使えるベトナム語フレーズをたっぷり45個集めてみました!

すべてのフレーズにカタカナ発音がついています。

「ベトナム人の恋人がほしいけど、告白するときになんて言っていいのかわからない。」

そんな方のためにベトナム語の告白フレーズも用意しています。

ぜひこれを参考にベトナム人との恋愛を成就させてくださいネ!

本記事の内容

スポンサーリンク
スポンサーリンク

1.相手の恋愛事情を探ろう!

①結婚していますか?

Bạn có gia đình chưa?
(バン コー ザー ディン チュア?)

có=ある、いる gia đình=家族

直訳すると「家族はいますか?」になりますが、実際には「結婚していますか?」というような意味合いで使われます。

②恋人はいますか?

Bạn có người yêu chưa?
(バン コー ングオイ イエウ チュア?)

có=ある、いる người yêu=恋人

ベトナム人は恋人がいるかどうかを結構気軽に聞きあいます。

③どんな人がタイプですか?

Bạn thích kiểu người như thế nào?
(バン ティック キエウ ングオイ ニュー テー ナオ?)

thích=好き kiểu người như thế nào=どんな人

④最後に恋人がいたのはいつですか?

Lần cuối bạn có người yêu là khi nào?
(ラン クオイ バン コー ングオイ イエウ ラー キー ナオ?)

Lần cuối=最後 có=ある、いる người yêu=恋人 khi nào=いつ

⑤今好きな人がいますか?

Bạn có đang thích ai không?
(バン コー ダン ティック アーイ コン?)

thích=好き ai=誰

⑥どのくらいの年齢の人が好きですか?

Bạn thích người khoảng bao nhiêu tuổi?
(バン ティック ングオイ コアン バオ ニエウ トゥオイ?)

thích=好き người=人 khoảng=大体 bao nhiêu tuổi=何歳

ベトナムでは日本のような歳の差結婚は相当珍しいようです。

⑦初デートはどこに行きたいですか?

Lần đầu hẹn hò bạn muốn đi đâu?
(ラン ドウ ヘン ホー バン ムオン ディー ドウ?)

Lần đầu=初めて hẹn hò=デートする muốn+動詞=~したい đi=行く đâu=どこ

⑧恋人と旅行するならどこに行きたいですか?

Nếu đi du lịch với người yêu thì bạn muốn đi chỗ nào?
(ネウ ディー ズー リッ ヴォーイ ングオイ イエウ ティー バン ムオン ディー チョッオ ナオ?)

Nếu=もし đi du lịch=旅行する với+人=~と người yêu=恋人 muốn+動詞=~したい đi=行く chỗ nào=どこ

⑨何歳くらいで結婚したいですか?

Khoảng bao nhiêu tuổi thì bạn muốn kết hôn?
(コアン バオ ニエウ トゥオイ ティー バン ムオン ケッ ホン?)

Khoảng=大体 bao nhiêu tuổi=何歳 muốn+動詞=~したい kết hôn=結婚する

ベトナム人は早婚です。

特に女性は結婚が早いです。

詳しくは以下の記事をどうぞ↓

⑩子供は何人ほしいですか?

Bạn muốn có bao nhiêu con?
(バン ムオン コー バオ ニエウ コン?)

muốn+動詞=~したい có=ある、いる bao nhiêu=いくつ con=子供

2.デートに誘ってみよう!

文章はすべて男性が女性に言う表現になっています。
女性から男性に言いたい場合には「Anh」と「Em」の位置を入れ替えてください。

例)愛してるよ。
・男性 → 女性 Anh yêu em.
・女性 → 男性 Em yêu anh.

①今度デートしませんか?

Em có muốn đi hẹn hò với anh không?
(エム コー ムオン ディー ヘン ホー ヴォーイ アイン コン?)

muốn+動詞=~したい đi hẹn hò=デートに行く với+人=~と

②二人でどこかに行きませんか?

Em có muốn đi đâu không nơi chỉ có 2 người chúng ta mà thôi.
(エム コー ムオン ディー ドウ コン ノーイ チ― コー ハーイ ングオイ チュン ター マー トーイ)

muốn+動詞=~したい đi=行く đâu=どこ nơi=場所 chỉ~thôi=~だけ có=ある、いる chúng ta=私たち

③今度の日曜日空いていますか?

Chủ nhật này em rảnh không?
(チュー ニャッ ナイー エム ザイン コン?)

Chủ nhật=日曜日 rảnh=暇

④どこか行きたいところはありますか?

Em có chỗ nào muốn đi không?
(エム コー チョッオ ナオ ムオン ディー コン?)

chỗ nào=どこ muốn+動詞=~したい đi=行く

⑤今度映画でも見に行きませんか?

Em muốn lúc nào đó cùng đi xem phim không?
(エム ムオン ルック ナオ ドー クン ディー セム フィム コン?)

muốn+動詞=~したい lúc nào đó=いつか cùng+人=~と一緒に đi=行く xem=見る phim=映画

ベトナムの映画館では時間帯にもよりますが300円~700円程度で鑑賞できます。

⑥電話番号を聞いてもいいですか?

Em có thể cho anh số điện thoại được không?
(エム コー テー チョー アイン ソー ディエン トアイ ドゥォック コン?)

cho~=を(して)あげる số điện thoại=電話番号

日本では電話をライン通話などで済ませるためほとんど使われない携帯電話番号ですが、ベトナムではよく使います。

⑦メールアドレスを交換しませんか?

Anh có thể trao đổi email được không?
(アイン コー テー チャオ ドーイ イーメイル ドゥォック コン?)

trao đổi=交換する

⑧暇なときには連絡ください。

Khi nào rảnh hãy gọi cho anh nhé.
(キー ナオ ザイン ハッアイ ゴイ チョー アイン ニェー)

Khi nào=いつ rảnh=暇 hãy+動詞=~してください gọi cho+人=~に電話する

⑨楽しみにしています。

Mong gặp lại em.
(モン ガップ ライ エム)

Mong=願う gặp=会う lại=再び

ベトナムでは日本のような歳の差結婚は相当珍しいようです。

⑩また会ってくれますか?

Em có thể đi hẹn hò với em lần nữa không?
(エム コー テー ヘン ホー ヴォーイ エム ラン ヌッア コン?)

đi hẹn hò=デートに行く với+人=~と一緒に lần nữa=もう一度

3.好きな人に告白しよう!

文章はすべて男性が女性に言う表現になっています。
女性から男性に言いたい場合には「Anh」と「Em」の位置を入れ替えてください。

例)愛してるよ。
・男性 → 女性 Anh yêu em.
・女性 → 男性 Em yêu anh.

①あなたとずっと一緒にいたいです。

Anh muốn được ở bên cạnh em mãi mãi.
(アイン ムオン ドゥォック オー ベン カイン エム マッアイ)

muốn+動詞=~したい ở+場所=~で、~に bên cạnh=隣 mãi mãi=ずっと

②あなたを幸せにしたです。

Anh muốn làm em vui.
(アイン ムオン ラム エム ヴーイ)

muốn+動詞=~したい làm+人+形容詞=人を~させる vui=うれしい、楽しい

③あなたのことがずっと好きでした。

Anh vẫn luôn luôn yêu em.
(アイン ヴァッアン ルオン ルオン イエウ エム)

vẫn=いまだに luôn luôn=いつもいつも yêu=愛する

④よかったら付き合ってください。

Nếu được thì hẹn hò với anh nhé.
(ネウ ドゥォック ティー ヘン ホー ヴォーイ アイン ニェー)

Nếu=もし hẹn hò=デートする với+人=~と一緒に

⑤私と付き合ってください。

Hẹn hò với anh đi.
(ヘン ホー ヴォーイ アイン ディー)

Hẹn hò=デートする với+人=~と一緒に ~đi=~してください

4.ロマンティックなフレーズで恋人に愛を伝えよう!

文章はすべて男性が女性に言う表現になっています。
女性から男性に言いたい場合には「Anh」と「Em」の位置を入れ替えてください。

例)愛してるよ。
・男性 → 女性 Anh yêu em.
・女性 → 男性 Em yêu anh.

①愛してる。

Anh yêu em.
(アイン イエウ エム)

yêu=愛する

ベトナムでは夫婦間でもよく言い合います。

②あなたと会えてよかった。

Thật may mắn vì anh được gặp em.
(タッ マイ― マン ヴィー アイン ドゥォック ガップ エム)

Thật=本当 may mắn=幸運 vì~=~だから gặp=会う

「may quá!(マイ― クアー!)」で「ラッキー!」という意味になります。

③君のことを大事にするよ。

Anh sẽ giữ gìn em thật cẩn thận.
(アイン セッエ ズッウ ズィン エム タッ カン タン)

giữ gìn=保つ、守る thật=本当に cẩn thận=気を付ける、注意深い

④僕にとって君がすべてだよ。

Đối với anh, em là tất cả.
(ドーイ ヴォーイ アイン エム ラー タッ カー)

Đối với~=~にとって tất cả=すべて

⑤時を止めてしまいたい。

Anh muốn cho thời gian dừng lại.
(アイン ムオン チョー トーイ ザーン ズン ライ)

muốn+動詞=~したい thời gian=時間 dừng lại=止まる

⑥昨日よりももっと愛してるよ。

Anh sẽ yêu em nhiều hơn cả ngày hôm qua.
(アイン セッエ イエウ エム ニエウ ホン カー ンガイ ホム クアー)

yêu=愛する nhiều=多い hơn=~より ngày hôm qua=昨日

⑦君のことをずっと考えているよ。

Anh luôn nghĩ về em.
(アイン ルオン ンギッイ ヴェー エム)

luôn=いつも nghĩ=考える về~=~について

⑧君と僕が100年続きますように。

Mong sao anh và em sẽ ở bên nhau 100 năm.
(モン サオ アイン ヴァ― エム セッエ オー ベン ニャウ モッ チャム ナム)

Mong=願う và=~と ở+場所=~に、~で、いる bên nhau=隣同士 năm=年

⑨あなたのいない人生なんて考えられない。

Anh không thể nghĩ đến cuộc sống mà không có em.
(アイン コン テー ンギッイ デン クオッ ソン マー コン コー エム)

nghĩ=考える cuộc sống=生活、人生 có=ある、いる

⑩君は僕の運命の人だよ

Em là người thuộc về định mệnh của anh.
(エム ラー ングオイ トゥオッ ヴェー ディン メン クーア アイン)

người thuộc về định mệnh=運命の人 của~=~の

⑪君は世界で一番素敵な人だよ。

Em là người tuyệt vời nhất trên thế giới.
(エム ラー ングオイ トゥイエッ ヴォーイ ニャッ チェン テー ゾーイ)

người=人 tuyệt vời=最高 nhất=一番 trên=上 thế giới=世界

⑫あなたがいないと生きていけない。

Không có em anh không thể sống tiếp.
(コン コー エム アイン コン テー ソン ティエッ)

có=ある、いる sống=生きる 

⑬一緒にいてくれてありがとう。

Cảm ơn em vì ở bên anh.
(カーム オン エム ヴィー オー ベン アイン)

Cảm ơn=ありがとう vì~=~だから ở+場所=~で、~に bên=隣

⑭生まれ変わってもまた付き合おうね。

Sang kiếp sau chúng ta vẫn sẽ hẹn hò nhé.
(サン キエップ サウ チュン ター ヴァッアン セッエ ヘン ホー ニェー)

kiếp sau=来世 chúng ta=私たち hẹn hò=デートする、付き合う

⑮あなたといると疲れも忘れられる。

Ở bên cạnh em anh quên hết mệt mỏi.
(オー ベン カイン エム アイン クエン へッ メッ モーイ)

Ở+場所=~で、~に bên cạnh=隣 quên hết=忘れる mệt mỏi=疲れ

5.これだけは言われないように注意しよう!

文章はすべて男性が女性に言う表現になっています。
女性から男性に言いたい場合には「Anh」と「Em」の位置を入れ替えてください。

例)愛してるよ。
・男性 → 女性 Anh yêu em.
・女性 → 男性 Em yêu anh.

①僕のことを好きと言ったのは嘘だったの?

Em đã nói dối rằng em thích anh có đúng như vậy không ?
(エム ダッア ノーイ ゾーイ ザン エム ティック アイン コー ドゥン ニュー ヴァイ コン?)

nói dối=嘘をつく thích=好き đúng=正しい

②ねえ、本当に愛してるの?

Em có yêu anh không ?
(エム コー イエウ アイン コン?)

yêu=愛する

③私のことが好きなのか嫌いなのかはっきりして!

Em yêu hay em ghét anh? Em cảm thấy như thế nào?
(エム イエウ ハイー エム ゲッ アイン? エム カーム タイー ニュー テー ナオ?)

yêu=愛する hay=または ghét=嫌い cảm thấy=感じる như thế nào=どのように

④もうあなたのことは信用できない。

Anh không thể tin em được.
(アイン コン テー ティン エム ドゥォック)

tin=信じる

⑤別れましょう。

Chia tay đi.
(チア タイー ディー)

Chia tay=別れる ~đi=~してください

コメント

    サイト内検索

    筆者プロフィール

    サイト管理者
    ゆたか

    ▶関東の国公立大学卒の社会人 ▶大学2年次にベトナムのハノイ大学で1年間の語学留学を経験 ▶現地で日本語教師として1年間活動した経験あり ▶以降ベトナムの魅力にとりつかれ本ブログで情報発信中

    ゆたかをフォローする
  • スポンサーリンク
  • スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました