ベトナム語で希望の「~したい」「~してほしい」は何て言うの?否定形も解説!【例文・カタカナ発音付き】

ベトナム語
スポンサーリンク

今回は願望を表すベトナム語である「~したい」と「~してほしい」の2つを解説していきます。

なるべく多くの例文を用意しましたので、そちらも活用しつつ記憶を定着させていってください。

それではさっそくいってみましょう!

スポンサーリンク
スポンサーリンク

1.「~したい」

「~したい」はベトナム語で

muốn + 動詞

で表されます。

実際にどう使われるのかを見た方が分かりやすいので、例文を見てみましょう。

例文①:私はフォーを食べたい。
Tôi muốn ăn phở.
(トイ ムオン アン フォー)

Tôi=私 muốn+動詞=~したい ăn=食べる phở=フォー

「ăn」は「食べる」という意味の動詞ですので、

muốn + ăn

で「食べたい」という意味になります。

もう一つ例文を見てみましょう。

例文②:父は仕事に行きたい。
Bố muốn đi làm việc.
(ボー ムオン ディー ラム ヴィエッ)

Bố=父  muốn+動詞=~したい đi=行く làm việc=仕事をする

「đi」は「行く」という動詞なので、

muốn + đi

で「行きたい」という意味になります。

2.「~してほしい」

誰かに何かをしてほしい時には

muốn + + 動詞

という語順になります。

例を見てみましょう。

例文③:私は彼にフォーを食べてほしい。
Tôi muốn anh ấy ăn phở.
(トイ ムオン アイン アイー アン フォー)

Tôi=私 muốn+動詞=~したい anh ấy=彼 ăn=食べる phở=フォー

例文④:彼は恋人に料理を作ってほしい。
Anh ấy muốn người yêu nấu ăn.
(アイン アイー ムオン ングオイ イエウ ノウ アン)

Anh ấy=彼 muốn+人+動詞=人に~してほしい người yêu=恋人 nấu ăn=料理する

3.発展編:「~が欲しい」

前章で解説した通り、「muốn」が動詞と結びつくときには「~したい」や「~してほしい」という意味がありました。

一方で名詞と結びつく場合、すなわち

muốn + 名詞

の場合には「~が欲しい」という意味になります。

例を見ていきます。

例文⑤:私はこれが欲しい。
Tôi muốn cái này.
(トイ ムオン カーイ ナイー)

Tôi=私 muốn+名詞=~が欲しい cái này=これ

「cái này」は「これ」という意味の名詞ですので、

muốn + cái này

で「これが欲しい」という意味になります。

もう一つ例文を見てみましょう。

例文⑥:私はその本が欲しい。
Tôi muốn sách kia.
(トイ ムオン サイック キア)

Tôi=私 muốn+名詞=~が欲しい sách=本 kia=その

「sách kia」は「その本」という意味の名詞ですので、

muốn + sách kia

で「あの本が欲しい」という意味になります。

4.否定形 「~したくない」「~してほしくない」「~が欲しくない」

否定形は今回紹介した3つの表現どれも共通で、

không + muốn + ~

になります。

「muốn」の直前に「không(コン)」をつけるだけです。

一応例文を見ておきましょう。

例文⑦:私はフォーを食べたくない。
Tôi không muốn ăn phở.
(トイ コン ムオン アン フォー)

Tôi=私 muốn+動詞=~したい ăn=食べる phở=フォー

「~してほしい」や「~が欲しい」の場合も例文⑦と同様に「muốn」の直前に「không」をつけることで否定形にすることが出来ます。


いかがだったでしょうか?

構文自体はシンプルだと思いますので、何度も復習して完璧にマスターできるようにしましょう!

コメント

    サイト内検索

    筆者プロフィール

    サイト管理者
    ゆたか

    ▶関東の国公立大学卒の社会人 ▶大学2年次にベトナムのハノイ大学で1年間の語学留学を経験 ▶現地で日本語教師として1年間活動した経験あり ▶以降ベトナムの魅力にとりつかれ本ブログで情報発信中

    ゆたかをフォローする
  • スポンサーリンク
  • スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました