今回は自分自身の意見がはっきりしない時に使う「何でもいい」「誰でもいい」「どこでもいい」「どうでもいい」をベトナム語で何というのかを解説します。
会話例を挙げながら分かりやすく解説していきますので、ぜひ最後までお付き合いください。
それではさっそくいってみましょう!
1.何でもいい
「何でもいい」はベトナム語で、
Cái gì cũng được
(カーイ ズィー クッン ドゥォック)
です。
「Cái gì」は「何」、「cũng được」には「~でもいい」という意味があります。
会話例を見てみましょう。
会話例①
Aさん:13 giờ rồi. Em đói quá.
(もう13時だ。おなかすいたぁ。)
Bさん:Thế thì đi ăn thôi.
(じゃあご飯食べに行こうよ。)
Aさん:Anh muốn ăn gì?
(何が食べたいですか?)
Bさん:Cái gì cũng được.
(なんでもいいよ。)
2.誰でもいい
「誰でもいい」はベトナム語で、
Ai cũng được
(アーイ クッン ドゥォック)
です。
「Ai」は「誰」を意味します。
会話例を見ていきましょう。
会話例②
Aさん:Cuối tuần này anh đi xem phim cùng em nhé.
(今週末一緒に映画見に行きません?)
Bさん:Okay.
(いいよ。)
Aさん:Em định rủ một bạn nữa.
(もう一人誘おうと思っているんですよね。)
Bさん:Ai cũng được.
(誰でもいいよ。)
3.どこでもいい
「どこでもいい」はベトナム語で、
Ở đâu cũng được
(オー ドウ クッン ドゥォック)
です。
「Ở đâu」には「どこ」という意味があります。
Đâu cũng được
(ドウ クッン ドゥォック)
でも意味は変わりません。
会話例を見てみましょう。
会話例③
Aさん:Ở tương lai em muốn tổ chức đám cưới ở Hawaii
(将来ハワイで挙式したいなぁ。)
Bさん:Thích nhỉ.
(いいね。)
Aさん:Còn anh thì sao?
(Bさんはどう?)
Bさん:Ở đâu cũng được.
(どこでもいいかな。)
4.どうでもいい
「どうでもいい」はベトナム語で、
Thế nào cũng được
(テー ナオ クッン ドゥォック)
です。
「Thế nào」には「どう」という意味があります。
会話例を見てみましょう。
会話例④
Aさん:Do anh em không ngủ được rồi.
(Bさんのせいで寝られなかった。)
Bさん:Do anh á? Anh không làm gì mà.
(俺のせい?何もしてないけど。)
Aさん:Em sẽ không bao giờ tha thứ cho anh.
(もう二度と許さないから。)
Bさん:Thế nào cũng được.
(もう、どうでもいいや。)
5.まとめ
・何でもいい
Cái gì cũng được
(カーイ ズィー クッン ドゥォック)
・誰でもいい
Ai cũng được
(アイ クッン ドゥォック)
・どこでもいい
Ở đâu cũng được
(オー ドウ クッン ドゥォック)
・どうでもいい
Thế nào cũng được
(テー ナオ クッン ドゥォック)
コメント
I could not refrain from commenting. Very well written!
Pretty section of content. I just stumbled upon your site and in accession capital to assert that I
acquire actually enjoyed account your blog posts. Anyway I will be subscribing
to your augment and even I achievement you access consistently fast.