ベトナム語で「何でもいい」「誰でもいい」「どこでもいい」「どうでもいい」って何て言うの?【例文・カタカナ発音付き】

ベトナム語
スポンサーリンク

今回は自分自身の意見がはっきりしない時に使う「何でもいい」「誰でもいい」「どこでもいい」「どうでもいい」をベトナム語で何というのかを解説します。

会話例を挙げながら分かりやすく解説していきますので、ぜひ最後までお付き合いください。

それではさっそくいってみましょう!

スポンサーリンク
スポンサーリンク

1.何でもいい

「何でもいい」はベトナム語で、

Cái gì cũng được
(カーイ ズィー クッン ドゥォック)

です。

「Cái gì」は「何」、「cũng được」には「~でもいい」という意味があります。

会話例を見てみましょう。

会話例①
 Aさん:13 giờ rồi. Em đói quá.

(もう13時だ。おなかすいたぁ。)

 Bさん:Thế thì đi ăn thôi.
(じゃあご飯食べに行こうよ。)

 Aさん:Anh muốn ăn gì?
(何が食べたいですか?)

 Bさん:Cái gì cũng được.
(なんでもいいよ。)

2.誰でもいい

「誰でもいい」はベトナム語で、

Ai cũng được
(アーイ クッン ドゥォック)

です。

「Ai」は「誰」を意味します。

会話例を見ていきましょう。

会話例②
 Aさん:Cuối tuần này anh đi xem phim cùng em nhé.
(今週末一緒に映画見に行きません?)

 Bさん:Okay.
(いいよ。)

 Aさん:Em định rủ một bạn nữa.
(もう一人誘おうと思っているんですよね。)

 Bさん:Ai cũng được.
(誰でもいいよ。)

3.どこでもいい

「どこでもいい」はベトナム語で、

đâu cũng được
(オー ドウ クッン ドゥォック)

です。

「Ở đâu」には「どこ」という意味があります。

Đâu cũng được
(ドウ クッン ドゥォック)

でも意味は変わりません。

会話例を見てみましょう。

会話例③
 Aさん:Ở tương lai em muốn tổ chức đám cưới ở Hawaii

(将来ハワイで挙式したいなぁ。)

 Bさん:Thích nhỉ.
(いいね。)

 Aさん:Còn anh thì sao?
(Bさんはどう?)

 Bさん:Ở đâu cũng được.
(どこでもいいかな。)

4.どうでもいい

「どうでもいい」はベトナム語で、

Thế nào cũng được
(テー ナオ クッン ドゥォック)

です。

「Thế nào」には「どう」という意味があります。

会話例を見てみましょう。

会話例④
 Aさん:Do anh em không ngủ được rồi.
(Bさんのせいで寝られなかった。)

 Bさん:Do anh á? Anh không làm gì mà.
(俺のせい?何もしてないけど。)

 Aさん:Em sẽ không bao giờ tha thứ cho anh.
(もう二度と許さないから。)

 Bさん:Thế nào cũng được.
(もう、どうでもいいや。)

5.まとめ

・何でもいい
Cái gì cũng được
(カーイ ズィー クッン ドゥォック)

・誰でもいい
Ai cũng được
(アイ クッン ドゥォック)

・どこでもいい
Ở đâu cũng được
(オー ドウ クッン ドゥォック)

・どうでもいい
Thế nào cũng được
(テー ナオ クッン ドゥォック)

コメント

    サイト内検索

    筆者プロフィール

    サイト管理者
    ゆたか

    ▶関東の国公立大学卒の社会人 ▶大学2年次にベトナムのハノイ大学で1年間の語学留学を経験 ▶現地で日本語教師として1年間活動した経験あり ▶以降ベトナムの魅力にとりつかれ本ブログで情報発信中

    ゆたかをフォローする
  • スポンサーリンク
  • スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました