ベトナム語で「~しちゃった」「~してしまった」って何て言うの?【カタカナ発音付き】

ベトナム語
スポンサーリンク

今回はベトナム語のよく使うけど分からない表現「~しちゃった」「~してしまった」について解説していきたいと思います!

「忘れちゃった…」

「言っちゃった…」

などはよく使う表現ですよね。

しっかりとマスターして会話の中で使えるように練習していきましょう!

スポンサーリンク
スポンサーリンク

「~しちゃった」「~してしまった」の構文

「~しちゃった」「~してしまった」はベトナム語で、

動詞 + mất rồi(マッ ゾイ)

です。

例えば「忘れちゃった」と言いたい場合、「忘れる」はベトナム語で「Quên(クエン)」ですので、

Quên mất rồi
(クエン マッ ゾイ)

になります。

ちなみに、単に「mất rồi」とだけ言うと「(人が)亡くなった」という意味になります。

まったく違った意味になってしまうので気を付けましょう。

いろいろな「~しちゃった」「~してしまった」

・寝ちゃった
Ngủ mất rồi
(ングー マッ ゾイ)

・食べちゃった
Ăn mất rồi
(アン マッ ゾイ)

・言っちゃった
Nói mất rồi
(ノーイ マッ ゾイ)

・使っちゃった
Dùng mất rồi
(ズン マッ ゾイ)

・知っちゃった
Biết mất rồi
(ビエッ マッ ゾイ)

・走っちゃった
Chạy mất rồi
(チャイ マッ ゾイ)

・見ちゃった
Nhìn mất rồi
(ニン マッ ゾイ)

・買っちゃった
Mua mất rồi
(ムア マッ ゾイ)

・帰っちゃった
Về mất rồi
(ヴェー マッ ゾイ)

会話例

次に会話例を見ていきます。

会話例①

Aさん:Dạo này bạn anh có khỏe không?
(最近友達は元気?)

Bさん:Em nói về bạn nào?
(どの友達のこと言ってるの?)

Aさん:Bạn mà tháng trước mới sang Nhật ý.
(ほら、先月日本に来たばかりの友達よ。)

Bさん:Bạn đấy về nước mất rồi.
(もう国に帰っちゃったよ。)

会話例②

Aさん:Tối qua anh làm gì?
(昨日何してたの?)

Bさん:Anh đã xem TV.
(テレビを見てたよ。)

Aさん:Thế chắc là anh xem chương trình “Ngủ ngon Việt Nam” nhỉ.
(じゃあ、「おやすみベトナム」っていう番組を見たんだね。)

Bさん:Trước khi chương trình đó bắt đầu thì anh ngủ mất rồi.
(その番組が始まる前に寝ちゃったよ。)

まとめ

「~しちゃった」」「~してしまった」はベトナム語で「動詞 + mất rồi」。

コメント

    サイト内検索

    筆者プロフィール

    サイト管理者
    ゆたか

    ▶関東の国公立大学卒の社会人 ▶大学2年次にベトナムのハノイ大学で1年間の語学留学を経験 ▶現地で日本語教師として1年間活動した経験あり ▶以降ベトナムの魅力にとりつかれ本ブログで情報発信中

    ゆたかをフォローする
  • スポンサーリンク
  • スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました