ベトナム語で『AはBほど~じゃない』って何て言うの?【カタカナ発音付き】

ベトナム語
スポンサーリンク

今回は『AはBほど~じゃない』という表現を勉強しましょう。

「僕は君ほど賢くない。」
「私は彼女ほど可愛くない。」

など、使えると便利ですのでしっかりとマスターしましょう!

スポンサーリンク
スポンサーリンク

「AはBほど~じゃない」の構文

「AはBほど~じゃない」 はベトナム語で、

A+không+形容詞+bằng/như+B
(A コン 形容詞 バン/ニュー B)

です。

例えば「僕は君ほど賢くない。」と言いたい場合、「賢い」はベトナム語で「Thông minh(トン ミン)」ですので、

Mình không thông minh bằng cậu.
(トイ コン トン ミン バン コウ)

になります。

「bằng」は「như」でも代用することができます。

いろいろな「AはBほど~じゃない 」

・私は彼女ほど可愛くない
→ Tôi không xinh bằng chị ấy

(トイ コン シン バン チ アイー)

・彼は私ほど身長が高くない
→ Anh ấy không cao như em

(アイン アイー コン カーオ ニュー エム)

・私は彼女ほど歳を取っていない
→ Em không già bằng bà ấy

(エム コン ザー バン バー アイー)

・私はゾウほどは重くない
→ Tôi không nặng như con voi

(トイ コン ナン ニュー コン ヴォーイ)

・彼女は彼ほど辛い物を食べる事が好きではない。
→ Cô ấy không thích ăn cay bằng chú ấy

(コー アイー コン ティック アン カイー バン チュー アイー)

会話例

次に会話例を見ていきます。

会話例①

Aさん:Bạn mua áo mới hả bạn?
(新しい服かったの?)

Bさん:ừ, hôm qua mới mua dó.
(うん、昨日買ったばかりだよ。)

Aさん:Áo này bao nhiêu tiền?
(いくらしたの?)

Bさん:100 nghìn thôi. Áo này không dắt bằng áo bạn mà.
(10万ドンだよ。君の服ほど高くないよ。)

会話例②

Aさん:Dạo này công việc bạn như thế nào?
(最近の仕事はどう?)

Bさん:Bận lắm.
(めっちゃ忙しい。)

Aさん:À, hôm qua bạn bảo 21 giờ đi làm về rồi nhỉ.
(あー、昨日21時に帰ったって言ってたね。)

Bさん:Ừ, tháng này tôi không về muộn như tháng trước.
(うん、今月は先月ほど遅くはないよ。)

まとめ

「AはBほど~じゃない 」 はベトナム語で「 A+không+形容詞+bằng/như+B 」。

コメント

    サイト内検索

    筆者プロフィール

    サイト管理者
    ゆたか

    ▶関東の国公立大学卒の社会人 ▶大学2年次にベトナムのハノイ大学で1年間の語学留学を経験 ▶現地で日本語教師として1年間活動した経験あり ▶以降ベトナムの魅力にとりつかれ本ブログで情報発信中

    ゆたかをフォローする
  • スポンサーリンク
  • スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました