外国語学習の一つの山場である「数字」。
重要なことは分かっているけど覚えきれなくて、後回しにしているという方も少なくないのではないでしょうか?
数を覚えればお買い物や外食時の会計がスムーズになり、より快適な生活ができるはずです。
今回はベトナム語の数の数え方を分かりやすく丁寧に解説していきたいと思います!!
この記事の最後には大量の練習問題を用意しましたので、全部解いて理解を深めてくださいネ(笑)
ベトナム語の数字の構成
日本語では4桁ごとに単位が変わっていきますが、ベトナム語では3桁ごとに単位が変わっていきます。
この基本的な構成を理解しておくと、ここからの話は理解しやすくなります。
すべての基本! 0~10
ベトナム語の数字を覚える際の基本になるのが0~10です。
何度も練習してしっかりと覚えましょう。
0 | không(コン) |
1 | một(モッ) |
2 | hai(ハーイ) |
3 | ba(バー) |
4 | bốn(ボン) |
5 | năm(ナム) |
6 | sáu(サウ) |
7 | bảy(バイー) |
8 | tám(タム) |
9 | chín(チン) |
10 | mười(ムオイ) |
11~100
0~10を覚えてしまえば11~100はなんてことはありません。
いくつか注意すべき点はあるのですが、ひとまず11~100を見てみましょう。
11 | mười một(ムオイ モッ) | 26 | hai mươi sáu(ハーイ ムオイ サウ) |
12 | mười hai(ムオイ ハーイ) | 27 | hai mươi bảy(ハーイ ムオイ バイー) |
13 | mười ba(ムオイ バー) | 29 | hai mươi chín(ハーイ ムオイ チン) |
14 | mười bốn(ムオイ ボン) | 30 | ba mươi(バー ムオイ) |
15 | mười lăm(ムオイ ラム) | 40 | bốn mươi(ボン ムオイ) |
16 | mười sáu(ムオイ サウ) | 50 | năm mươi(ナム ムオイ) |
17 | mười bảy(ムオイ バイー) | 60 | sáu mươi(サウ ムオイ) |
18 | mười tám(ムオイ タム) | 70 | bảy mươi(バイー ムオイ) |
19 | mười chín(ムオイ チン) | 80 | tám mươi(タム ムオイ) |
20 | hai mươi(ハーイ ムオイ) | 90 | chín mươi(チン ムオイ) |
21 | hai mươi mốt(ハーイ ムオイ モッ) | 99 | chín mươi chín(チン ムオイ チン) |
22 | hai mươi hai(ハーイ ムオイ ハーイ) | 100 | một trăm(モッ チャム) |
23 | hai mươi ba(ハーイ ムオイ バー) | ||
24 | hai mươi tư(ハーイ ムオイ トゥー) | ||
25 | hai mươi lăm(ハーイ ムオイ ラム) |
11~19は
mười(10)+ 一桁の数
で表されます。
同様に21~29は
hai mươi(20)+ 一桁の数
で表されます。
例えば12なら、
mười(10) + hai(2)
なので
mười hai(ムオイ ハーイ)
になります。
26なら
hai mươi(20)+ sáu(6)
なので、
hai mươi sáu (ハーイ ムオイ サウ)
ということになります。
30以降99まで同様であると考えてください。
ここでいくつか注意点がありますのでそこに触れておきます。
注意点① mười → mươi
10~19の場合に使われるのは「mười」ですが、20以降10の位に使われるのは「mươi」です。
よく見ると少し声調が違いますね。
若干発音が変わるので注意が必要です!
注意点② một → mốt
1は「một」、11は「mười một」ですが、21、31、、、、91は「hai mươi mốt」、「ba mươi mốt」、、、、「chín mươi mốt」のように1の部分の声調が少しだけ変化しています。
つまり、10の位が2以上の時には1の位の1は「một」ではなく「mốt」を使うということです。
こちらも発音が少し異なってきますので注意してください。
注意点③ bốn → tư
4は「bốn」、14は「mười bốn」ですが、24、34、、、、94は「hai mươi tư」、「ba mươi tư」、、、、「chín mươi tư」のように4の部分の発音が変わります。
つまり、10の位が2以上の時には1の位の4は「bốn」ではなく「tư(トゥー)」を使うということです。
こちらはスペルも完全に変わってしまうので注意が必要です。
*南部では「tư」は使われず、10の位が2以上の場合でも「bốn」を使います。
注意点④ năm → lăm
5は「năm」ですが、15、25、、、、95は「mười lăm」、「hai mươi lăm」、、、、「chín mươi lăm」のように5の部分の発音が変わります。
つまり、10の位が1以上の時には1の位の5は「năm」ではなく「lăm(ラム)」になります。
発音が若干変わりますので注意しましょう。
101~1000
次に101~1000を見てみましょう。
101 | một trăm linh một | 130 | một trăm ba mươi |
102 | một trăm linh hai | 140 | một trăm bốn mươi |
103 | một trăm linh ba | 150 | một trăm năm mươi |
104 | một trăm linh tư | 160 | một trăm sáu mươi |
105 | một trăm linh năm | 170 | một trăm bảy mươi |
106 | một trăm linh sáu | 180 | một trăm tám mươi |
107 | một trăm linh bảy | 190 | một trăm chín mươi |
108 | một trăm linh tám | 200 | hai trăm |
109 | một trăm linh chín | 300 | ba trăm |
110 | một trăm mười | 400 | bốn trăm |
111 | một trăm mười một | 500 | năm trăm |
112 | một trăm mười hai | 600 | sáu trăm |
113 | một trăm mười ba | 700 | bảy trăm |
114 | một trăm mười bốn | 800 | tám trăm |
115 | một trăm mười lăm | 900 | chín trăm |
116 | một trăm mười sáu | 999 | chín trăm chín mươi chín |
117 | một trăm mười bảy | 1000 | một nghìn |
118 | một trăm mười tám | ||
119 | một trăm mười chín | ||
120 | một trăm hai mươi |
101~999までの3桁の数は
một trăm(100)+ 2桁の数
という形が基本です。
例えば110なら
một trăm(100) + mười(10)
なので、
một trăm mười(モッ チャム ムオイ)
になります。
999なら
chín trăm(900)+ chín mươi chín(99)
なので、
chín trăm chín mươi chín(チン チャン チン ムオイ チン)
になります。
注意点① không → linh
ベトナム語では数字の途中に入る0を読み飛ばすことが出来ません。
つまり、101は日本語で「ひゃくいち」ですが、ベトナム語では「ひゃくぜろいち」と読まなくてはならないということです。
このとき、10の位の0は「linh(リン)」と読みます。
- 101 → một trăm linh một(モッ チャム リン モッ)
- 107 → một trăm linh bảy(モッ チャム リン バイー)
十分に注意をしましょう。
1001~10000
次は1001~10000です。
1001 | một nghìn không trăm linh một |
1002 | một nghìn không trăm linh hai |
1003 | một nghìn không trăm linh ba |
1004 | một nghìn không trăm linh bốn |
1005 | một nghìn không trăm linh năm |
1006 | một nghìn không trăm linh sáu |
1007 | một nghìn không trăm linh bảy |
1008 | một nghìn không trăm linh tám |
1009 | một nghìn không trăm linh chín |
1010 | một nghìn không trăm mười |
1100 | một nghìn một trăm |
1500 | một nghìn năm trăm |
2000 | hai nghìn |
5000 | năm nghìn |
10000 | mười nghìn |
1001~9999の4桁の数字は、
một nghìn(1000)+ 3桁の数
で表せます。
例えば1100なら
một nghìn(1000)+ một trăm(100)
なので
một nghìn một trăm(モッ ンギン モッ チャム)
になります。
注意点① 0 → không trăm
先ほども述べたようにベトナム語では数字の途中の0を飛ばすことが出来ません。
10の位の0は「linh(リン)」でしたが100の位は「không trăm(コン チャム)」になります。
要するに100の位を「ぜろひゃく」と読まなければならないということです。
- 1001 → một nghìn không trăm linh một(モッ ンギン コン チャム リン モッ)
- 1010 → một nghìn không trăm mười(モッ ンギン コン チャム ムオイ)
こちらもよく注意しましょう。
10000以降の数字
10000以降の数字は以下の通りです
10000(1万) | mười nghìn |
100000(10万) | một trăm nghìn |
1000000(100万) | một triệu |
10000000(1000万) | mười triệu |
100000000(1億) | một trăm triệu |
1000000000(10億) | một tỷ |
10000000000(100億) | mười tỷ |
100000000000(1000億) | một trăm tỷ |
1000000000000(1兆) | một nghìn tỷ |
省略した言い方【実践編】
買い物の際や食事後の会計の際、年齢をいう場合には省略した形の数字が使われます。
例えば
・25 hai mươi lăm → hai lăm
・78 bảy mươi tám → bảy tám
・136 một trăm ba mươi sáu → một trăm ba sáu
のように、真ん中の mươi は省略して言います。
35000ドンは「ba mươi lăm nghìn đồng(バー ムオイ ラム ンギン ドン)」ですが、実際の会話では「ba lăm nghìn(バー ラム ンギン)」と省略した形で言います。
ただ、ba mươi(30)や tám mươi(80)のような数字の mươi を省略してしまうと ba(3)や tám(8)になってしまい30なのか3なのか、80なのか8なのかの区別がつかなくなってしまうため省略できません。
つまり、21以上の2数で30、40、50、60、70,80,90以外なら省略が可能だということです。
ぜひ実践で使ってみてください!
練習問題
最後に練習問題を解いて理解度をチェックしましょう!!
問題は全20問です。
満点をとれるまで何度でも挑戦してみてくださいネ!!
まとめ
今回はべトナム語の数字をご紹介しました。
100まで覚えるだけでも会話の幅をかなり広げることが出来るはずです。
まずは0~100をマスターするようにしましょう。
普段の生活の中でも数字を目にしたときにはベトナム語に翻訳してみましょう。
そうすることで上達が早くなるはずです!
コメント